本網(wǎng)訊(學生記者 孫智財)3月24日中午,吉林大學博士生導師宿久高教授來我院開展以“日語理解的角度和方法”為主題的講學。吉首大學外國語學院副院長丁武躍教授,吉首大學外國語學院日語系主任霍良副教授,張家界學院日語專業(yè)教研室主任林琳以及部分日語教師參加講學。我院2022級日語專業(yè)學生參加學習。
宿久高教授講學現(xiàn)場
講座中,宿久高圍繞“日語理解的角度和方法”來展開論述。他以日常生活中的日語詞匯為切入點,并結合實例分析其所傳達出的日本社會中的人文情懷、深層文化底蘊。在談及如何理解“日語里部分具有模糊性語義的單詞”時,他認為應該適當聯(lián)系畫面從而達到想象語境的效果,同一單詞在不同的語境當中具有不同的含義,這兩者之間的差異,是由于文化元素導致了思維差異。宿久高還提出,學習日語要從方法論的角度來理解日語,從日本人的思維方式出發(fā),結合日本的社會生活進一步了解,從日本人際交往的實際出發(fā),立足于日本社會關系網(wǎng)絡,比較學習借鑒本土的方言情懷,使日語理解變得更加生活化、地道化。
講座現(xiàn)場
在提問環(huán)節(jié)中,宿久高對于同學們基于“早期日語由漢語演變”提出“如何對漢語中的俗語、諺語進行日本化翻譯”的問題做出了解答,他剖析“落花流水”一詞,簡述此詞于中文含義的凄慘之意,對比日本文化意象“落花有意,流水有情”之反差。他呼吁同學們要加深對本國語言的理解,同時也需留意日本語言在發(fā)展過程中的變化,從而進行取舍,用辯證性的思維來看待問題。
宿久高教授參觀學院美術館
在學院副院長何小飛的陪同下,宿久高還參觀了學院新建設的墨香廳、書香廳、余香廳等地,對我院的特色辦學、校園文化建設等情況進行了深入了解。于此同時他還對我校藝術館的建設表示贊賞。
一審:簡繁 二審:劉濤 三審:袁啟君